ゆっくりと時間が流れる田舎暮らしの中で、日常の出来事を感じるままに記録していこうと思います

I'm going to record country life in the slow flow of time. So I want to write daily events that I feel myself

2011/06/22

I got a mail from my friend.

She said, "Let's go to a concert of Yumi Matsutoya."
It is on next August.
I asked to my husband,
"What do you plan on next August?"
"Nothing." he answered.
I sent a mail to her, "I can go to a concert."
I never went to a concert of matsutoya yumi.

I am looking forward to going to a concert.
We sometime have to take a rest!.



友達から、メールが届きました。
内容は、「今度、ユーミンのコンサートがあるんだけど一緒に行かない?」
と、お誘いでした。
とりあえず、主人にその日は予定がないが確かめて
ないという事だったので、友達にOKの返事をしました。
結婚してから、子供のコンサート等はよく言っていましたが、
プロのミュージシャンのコンサートはほとんど行けていませんでした。
ユーミンのコンサートは、初めてなのでとっても楽しみです(*^。^*)
お互い子供の事等で疲れていたりするので、たまには息抜きも必要かも^^v
Please click on two icons, thank you! 
クリックして頂けると、ありがたいです(*^。^*) 
⇓ ⇓ ⇓
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
人気ブログランキングへ

2011/06/21


I went to yoga class.
I could refresh.
The instructor told about Hiroyuki Itsuki.

It was simple.
Then everyone told many things about her talking.
I marveled at the woman's words.

"Willow branches are supple and delicate. But the willow is strong. 
If it be windy and snowy, willow branches are bent."
It was
 "To be bend no broken."

I think that both our body and mind be softer,then we be more healthy.
蒸し暑い日でしたが、ヨガ教室に行ってきました。

インストラクターの先生が、作家の五木寛之さんについてお話をしてくれました。
いたって、簡単なお話でした。
それから、みなさんからそれに関連した話がたくさん出てきました。
中でも、

柳に風折れなし
という、ことわざが、心を打ちました。
柳は枝も細く弱弱しく見えるけれど、風が吹いても、雪が降っても、
その枝は折れない。という意味でした。
確かに、負けず嫌いで無理をしていると体だけでなく心まで折れる事があります。
私も、子供たちに「柳のようにね、柔軟な考えを持ちながら、
根っこはしっかり地面をつかんでおくことが大切なんよ。」 なんて、
即席で子供に言った事がありますが、
ちゃんとした言葉があるとは、今まで知らなかったのは少し恥ずかしたっかです。
でも、若い時もそうですが、年をとれば体も心も固くなってくると思いますが、
今一度、ヨガを通して体とともに心の柔軟もしていければと思いました。
Please click on two icons, thank you! 
クリックして頂けると、ありがたいです(*^。^*)
 ⇓ ⇓ ⇓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
人気ブログランキングへ