ゆっくりと時間が流れる田舎暮らしの中で、日常の出来事を感じるままに記録していこうと思います

I'm going to record country life in the slow flow of time. So I want to write daily events that I feel myself

2011/08/24


I thought I made sandwiches with my daughter.
But my son shouted “Don’t make it!” because he had eaten it in Canada when he ate a lunch.
He said, “I want to eat a Miso soup.”
I made a Miso soup and a fried pork cutlet.
He seemed to me a good taste about a miso soup and a fried pork cutlet.
I was happy that he ate the meal with great relish.
Even if we ate something,
I thought a meal which we eat all together was very nice.

娘が、サンドイッチを作って食べたいというので、つくろうとしたら、
息子が、「カナダでお昼のお弁当が、ほとんどサンドイッチだったから作らんといて。
その代わり、味噌汁みたいなものが食べたい!」と、大声で言うので、
味噌汁と豚カツを作りました。
息子は、「やっぱり味噌汁がいいね~。カナダの豚カツはとても薄かったけど、
これが本当の豚カツよね!」と、言いながら美味しそうに食べてくれていました。
まあ、何でもいいから家族で囲む食卓は一番いいですね(^.^)


Please click on two icons, thank you! 
クリックして頂けると、ありがたいです(*^。^*) 
⇓ ⇓ ⇓ 
にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記へ
人気ブログランキングへ

1 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

My daughter said that she wants to have some sandwiches, so we have just started to make it. Then, my son shouted “Don’t make it, please! My lunch at Canada was sandwiches almost everyday. I want to eat something like a Miso soup instead.
After all, I made Miso soup and some pork cutlets for the lunch.
“Well, I like the Miso soup after all. And THIS is the real pork cutlet. Canadian ones use very thin pork slices.”
My son said so happily and seemed like enjoyed the lunch.
No matter what we ate for our meals, I think that the best spice is “we eat the meal all together.”


突然失礼しました。
日本語の文章を元に英訳させていただきました。
4年半ほどアメリカに留学していましたが拙い英語力で、とても「参考にどうぞ」などとは言えませんが、言い回しなど何かのお役に立てていただければ幸いです。
英語のお勉強、がんばってください。